Home

Héritage Phénicien

Les anciens marchands maritimes qui relièrent la Galice à la Méditerranée

Aerial view of the Galician Atlantic coast with Phoenician ship at dawn
Gadir · Cassiterides · Gallaecia

Héritage Phénicien

Neuf siècles avant Rome, des marchands phéniciens de Tyr naviguèrent au-delà des Colonnes d'Hercule en quête de l'étain et de l'or de la Galice. Leurs routes commerciales relièrent les castros de la vallée du Miño aux ateliers du Levant — le premier lien entre l'Atlantique et le monde méditerranéen.

800+
Années de commerce
3,000+
km depuis Tyr
5+
Ports atlantiques
Les Phéniciens, arrivés au-delà des Colonnes d'Hercule et naviguant le long de la côte d'Ibérie, atteignirent la région de Tartessos.
Hérodote, Histoires, Livre IV (v. 440 av. J.-C.)
Phoenician merchant fleet arriving at a Galician ría with trade goods
AI generated
Les Marchands·IXe–VIe siècle av. J.-C.

La Phénicie : Marchands aux Confins du Monde Connu

Les Phéniciens étaient les grands navigateurs et marchands de la Méditerranée antique. Depuis leurs cités-États de Tyr, Sidon et Byblos sur la côte levantine — dans l'actuel Liban — ils bâtirent un empire commercial maritime s'étendant de la Méditerranée orientale jusqu'à l'Atlantique. Vers 800 av. J.-C., ils avaient fondé Gadir (l'actuelle Cadix) à l'embouchure du Guadalquivir, la colonie permanente la plus occidentale du monde antique. Depuis Gadir, ils s'aventurèrent au-delà des Colonnes d'Hercule dans l'Atlantique ouvert, poussés par une quête par-dessus tout : l'étain.

L'étain était le métal stratégique de l'Âge du Bronze. Sans lui, le cuivre seul était trop mou pour les armes ou les outils. Les Phéniciens découvrirent que les gisements d'étain les plus riches d'Europe se trouvaient le long de la frange atlantique — en Galice, dans le nord du Portugal, en Cornouailles et en Bretagne. L'historien grec Hérodote appela ces sources lointaines d'étain les Cassitérides, les « Îles de l'Étain ». Pour les Phéniciens, la côte atlantique de la Galice n'était pas le bout du monde — c'était l'un des endroits les plus précieux au monde.

  • Les Phéniciens étaient originaires des cités-États de Tyr, Sidon et Byblos dans l'actuel Liban
  • Gadir (Cadix) fut fondée v. 800–770 av. J.-C. comme porte vers l'Atlantique — l'une des plus anciennes villes continuellement habitées d'Europe
  • Les Phéniciens inventèrent l'alphabet qui devint la base du grec, du latin et de tous les alphabets occidentaux modernes
  • L'étain (cassitérite) était essentiel pour fabriquer le bronze — et la Galice abritait certains des gisements les plus riches d'Europe
  • Hérodote et Strabon décrivirent des voyages phéniciens au-delà des Colonnes d'Hercule pour l'étain et d'autres métaux
  • Les navires phéniciens étaient parmi les plus avancés de leur époque — des vaisseaux robustes à quille capables de navigation hauturière
The Phoenician colony of Gadir with the Temple of Melqart and harbour
AI generated
La Colonie·La Porte vers l'Atlantique

Gadir : La Ville la Plus Occidentale du Monde Antique

Vers 800 av. J.-C., des colons phéniciens de Tyr fondèrent Gadir — l'actuelle Cadix — sur une paire de petites îles près de l'embouchure du Guadalquivir. Ce fut l'établissement permanent le plus occidental du monde antique, et il devint le centre névralgique de toute l'activité phénicienne dans l'Atlantique. Entre ses murs s'éleva un grand temple dédié à Melqart, le dieu patron de Tyr, dont les colonnes de bronze — de huit coudées de haut chacune — étaient proclamées comme les véritables Colonnes d'Hercule. Une flamme perpétuelle brûlait sur son autel, entretenue par des prêtres qui ne la laissaient jamais mourir. Hannibal, Jules César et d'innombrables autres personnages de l'Antiquité vinrent y rendre leur culte.

Depuis Gadir, les Phéniciens bâtirent un chapelet de colonies le long des côtes méridionales et sud-orientales de l'Ibérie. Malaka (l'actuelle Malaga) — dont le nom provient du mot phénicien pour « sel » — devint un centre majeur de l'industrie de la salaison. Sexi (Almuñécar) et Abdera (Adra) ancraient la côte sud-est. Au Castillo de Doña Blanca, près d'El Puerto de Santa María, les archéologues ont trouvé le port fluvial phénicien le plus étendu conservé en Méditerranée — une ville fortifiée continuellement occupée du VIIIe au IIIe siècle av. J.-C. Et à Cerro del Villar, près de Malaga, aucune ville ultérieure n'ayant été construite par-dessus, les archéologues ont pu étudier un rare plan urbain phénicien intact : des rues bordées de résidences à pièces multiples, d'ateliers de métallurgie et de fours à céramique.

  • Gadir (Cadix) fut fondée v. 800–770 av. J.-C. — l'une des plus anciennes villes continuellement habitées d'Europe occidentale
  • Le Temple de Melqart à Gadir possédait des colonnes de bronze, une flamme perpétuelle et une façade représentant les douze travaux d'Hercule
  • Malaka (Malaga), Sexi (Almuñécar) et Abdera (Adra) formaient un chapelet de colonies méridionales
  • Le Castillo de Doña Blanca est le port fluvial phénicien le plus étendu conservé en Méditerranée — occupé du VIIIe au IIIe s. av. J.-C.
  • Les Phéniciens fondèrent également Ebusus (Ibiza) v. 625 av. J.-C., dont la nécropole de Puig des Molins — plus de 5 000 tombes — est inscrite au patrimoine mondial de l'UNESCO
  • Vers 700 av. J.-C., l'argent des mines de Río Tinto exporté via Gadir était si abondant qu'il fit chuter les cours de l'argent dans le monde assyrien
The hybrid Tartessian civilization — Phoenician goldsmithing and the ritual closure at Turuñuelo
AI generated
Tartessos·Le Royaume Hybride

Tartessos : Là où la Phénicie Rencontra l'Ibérie

Dans la basse vallée du Guadalquivir, quelque chose d'extraordinaire émergea de la rencontre entre les marchands phéniciens et les Ibères autochtones : Tartessos, une civilisation née vers le IXe siècle av. J.-C. comme un hybride des deux mondes. Les Tartessiens contrôlaient de vastes réserves d'argent, de cuivre et d'or dans le sud-ouest ibérique, et les Phéniciens étaient leurs partenaires et acheteurs. Les artisans tartessiens, formés aux techniques d'orfèvrerie phénicienne, produisirent des chefs-d'œuvre comme le Trésor d'El Carambolo — 21 pièces d'or découvertes en 1958 près de Séville, dont des pectoraux en forme de peau de bœuf et un collier à pendentifs, façonnés selon des méthodes phéniciennes à partir d'or extrait localement. Sur le même site, les archéologues ont trouvé un temple dédié à Astarté, la déesse phénicienne de la fertilité et de la guerre.

Tartessos disparut vers le Ve siècle av. J.-C., et sa disparition reste l'un des grands mystères de l'Ibérie. À Casas del Turuñuelo, à Badajoz, les archéologues ont mis au jour une clôture rituelle dramatique : les habitants tinrent un dernier banquet, sacrifièrent 52 animaux — principalement des chevaux — en trois phases séquentielles, puis détruisirent et enterrèrent intentionnellement leur grand édifice en adobe sous un tumulus de 90 mètres de diamètre. Ce fut un monde qui s'acheva selon ses propres termes. Les Tartessiens développèrent également le plus ancien système d'écriture autochtone connu de la Péninsule Ibérique — un alphabet dérivé directement de l'alphabet phénicien. Bien que Tartessos ait chuté, son ADN culturel — la fusion du phénicien et de l'ibérique — survécut dans les peuples et les traditions du sud de l'Espagne.

  • Tartessos prospéra aux VIIIe–VIe siècles av. J.-C. dans la basse vallée du Guadalquivir — un hybride de culture phénicienne et ibérique autochtone
  • Le Trésor d'El Carambolo (21 pièces d'or, VIIIe s. av. J.-C.) fut façonné avec des techniques phéniciennes à partir d'or local près de Séville
  • À Casas del Turuñuelo, 52 animaux (principalement des chevaux) furent rituellement sacrifiés lors d'une clôture cérémonielle dramatique v. Ve siècle av. J.-C.
  • L'écriture tartessienne, dérivée de l'alphabet phénicien, est la plus ancienne écriture autochtone connue de la Péninsule Ibérique (VIIe–VIe s. av. J.-C.)
  • Les sources grecques décrivent le légendaire roi Arganthonios de Tartessos, qui aurait régné pendant 80 ans et accueilli les marchands grecs
  • Le mot « Hispania » — dont dérive « Espagne » — pourrait provenir du phénicien *I-Shpania*, signifiant « terre des lapins » ou « terre où l'on forge les métaux »
The Atlantic tin trade route from Galicia to Gadir
AI generated
La Route·Le Commerce Atlantique de l'Étain

De Gadir aux Rias : La Route de l'Étain

La Route de l'Étain n'était pas un chemin unique mais un réseau de corridors maritimes reliant le monde méditerranéen à la richesse minérale de l'Atlantique. Les navires phéniciens partaient de Gadir en longeant la côte portugaise vers le nord — faisant escale dans des comptoirs commerciaux à l'estuaire du Sado (Abul), au Tage (Lisbonne) et au Mondego (Santa Olaia, le comptoir phénicien confirmé le plus septentrional). Au-delà de Santa Olaia, la route pénétrait dans les eaux de la côte galicienne, où les profondes Rías Baixas — les bras de mer de Vigo, Pontevedra et Arousa — offraient un mouillage abrité et un accès à l'intérieur.

Le fleuve Miño était la grande artère reliant la côte à l'intérieur riche en étain. Son affluent, le Sil, drainait les montagnes de la province d'Ourense — l'une des zones de cassitérite les plus concentrées de toute l'Europe. L'étain et l'or alluvial étaient transportés en aval jusqu'à la côte, où ils entraient dans le réseau commercial phénicien et atteignaient finalement les ateliers de Tyr et les marchés de la Méditerranée orientale. Les communautés de la culture castréenne le long des vallées du Miño et du Sil — y compris celles du territoire autour de Castrelo de Miño et Cartelle — contrôlaient l'accès à ces ressources minérales et les échangeaient contre du vin, du verre, de la céramique fine et du fer.

  • Gadir (Cadix) était le centre du commerce atlantique — toutes les routes passaient par cette cité phénicienne
  • Santa Olaia (Figueira da Foz) était le comptoir phénicien confirmé le plus septentrional, daté des VIIe–VIe siècles av. J.-C.
  • Les Rías Baixas de Galice offraient des ports naturels accessibles aux navires phéniciens
  • Les fleuves Miño et Sil formaient un corridor commercial naturel de la côte atlantique aux gisements d'étain d'Ourense
  • L'étain d'Ourense était échangé contre du vin, de l'huile d'olive, des perles de verre, de la céramique et des objets en fer méditerranéens
  • Les élites castréennes servaient d'intermédiaires, contrôlant l'accès aux minerais et monopolisant le commerce
Monte do Facho sanctuary with stone altars overlooking the Atlantic
AI generated
Sanctuaires·Espaces Sacrés du Commerce

Le Temple de Vigo et les Sanctuaires Portuaires

En 2001, des travaux de construction au Museo do Mar de Galicia à Alcabre, Vigo, ont mis au jour l'une des découvertes phéniciennes les plus remarquables de l'Europe atlantique : un autel ibéro-punique dédié au dieu Baal, daté du IVe siècle av. J.-C. L'autel — trois pierres sacrées verticales (bétyles) dans une enceinte rectangulaire — se trouvait à l'intérieur du Castro da Punta do Muiño do Vento, un établissement côtier habité depuis le VIIIe siècle av. J.-C. Plus de 20 000 pièces archéologiques ont été récupérées, dont la plus grande concentration de céramiques et d'amphores puniques de tout le nord-ouest ibérique. Le site était un sanctuaire portuaire — un espace commercial sacré, visible depuis la mer, où les marchands phénico-puniques des colonies du sud de l'Espagne réalisaient des échanges avec les communautés castréennes locales.

Les Rías Baixas abritaient un réseau de ces espaces commerciaux sacrés. Au Castro de Toralla, sur une île de la Ría de Vigo, les archéologues ont trouvé un bétyle de granit de 1,5 mètre — un pilier sacré de type phénico-punique — aujourd'hui conservé au Museo Quiñones de León. Au Monte do Facho, un sommet dominant les rias de Pontevedra et Vigo à l'extrémité de la presqu'île du Morrazo, un sanctuaire de hauteur avec des céramiques peintes et des bâtiments remplis d'amphores à vin servait de point d'ancrage supplémentaire du réseau. À A Lanzada, à Sanxenxo, une factorerie phénico-punique exploitait les premières salaisons connues de Galice — des techniques de conservation du poisson arrivées des siècles avant les Romains. Et à Auga dos Cebros, à Oia, un pétroglyphe rupestre représentant un navire phénicien, gravé vers le Xe siècle av. J.-C., constitue l'une des plus anciennes preuves de contact entre la Méditerranée et la côte galicienne.

  • Punta do Muiño do Vento (Vigo) : Autel ibéro-punique dédié à Baal (IVe s. av. J.-C.) avec plus de 20 000 pièces — la plus grande concentration de céramique punique du nord-ouest ibérique
  • Castro de Toralla (Vigo) : Bétyle de granit de 1,5 mètre de type phénico-punique, conservé au Museo Quiñones de León
  • Monte do Facho (Cangas do Morrazo) : Sanctuaire de hauteur avec céramiques peintes et entrepôts d'amphores — ultérieurement associé à la divinité locale Berobreo
  • A Lanzada (Sanxenxo) : Plus ancienne salaison connue de Galice (IIIe–Ier s. av. J.-C.) — conservation du poisson méditerranéenne antérieure au garum romain
  • Pétroglyphe d'Auga dos Cebros (Oia) : Gravure rupestre d'un navire phénicien (~Xe s. av. J.-C.) — l'une des plus anciennes preuves de contact méditerranéen
  • En 2014, les Rías Baixas ont officiellement rejoint la Route des Phéniciens, un Itinéraire Culturel du Conseil de l'Europe couvrant 14 pays et plus de 80 villes
The Mazarrón II shipwreck and Phoenician maritime heritage
AI generated
Les Navires·Archéologie Maritime

Les Épaves de Mazarrón et les Navires qui Naviguèrent vers l'Occident

Les Phéniciens furent les plus grands constructeurs navals du monde antique, et la côte espagnole a livré leurs vestiges les plus spectaculaires. En 1994, des plongeurs au large de Mazarrón, en Murcie, découvrirent le Mazarrón II — l'épave antique la plus complète jamais trouvée en Méditerranée, avec la quasi-totalité du navire conservée de la proue à la poupe. Le navire mesure 8,1 mètres de long sur 2,5 de large, daté de la fin du VIIe ou du début du VIe siècle av. J.-C. Sa cargaison comprenait 2 820 kilogrammes de blocs de litharge pour la production d'argent, plus de 7 300 fragments de céramique phénicienne. En 2024, une équipe de 14 spécialistes a réussi à extraire l'ensemble du navire du fond marin — une opération qui a révélé encore davantage sur les techniques de construction phéniciennes : assemblages à mortaise et tenon, une coque à quille pour la stabilité en haute mer, et une conception pensée pour la longue traversée atlantique.

À Cadix même, les trésors archéologiques sont tout aussi saisissants. En 1887, des ouvriers à Punta de la Vaca exhumèrent un sarcophage anthropoïde masculin en marbre blanc — un homme allongé coiffé d'une tiare de style égyptien et portant une barbe bouclée, typiquement phénicien. En 1980, un sarcophage féminin fut trouvé rue Ruiz de Alda, daté de v. 470 av. J.-C. et encore plus ancien que le masculin. À l'intérieur se trouvaient des cils en bronze, des amulettes, un scarabée et des clous en bronze. Ce sont les seuls sarcophages anthropoïdes phéniciens trouvés en Espagne, et tous deux sont aujourd'hui exposés au Musée de Cadix. Avec les épaves de Mazarrón, ils offrent un portrait intime des hommes et des femmes qui naviguèrent du Levant jusqu'aux confins de la terre — et des navires qui les portèrent.

  • Le Mazarrón II est l'épave antique la plus complète de la Méditerranée — 8,1 m de long, extraite du fond marin en 2024
  • Sa cargaison de 2 820 kg de litharge et plus de 7 300 fragments céramiques révèle l'ampleur du commerce phénicien de traitement de l'argent
  • Les navires phéniciens utilisaient des assemblages à mortaise et tenon, des coques à quille et des mâts centraux à voile carrée — des innovations qui permirent la navigation atlantique
  • Les Phéniciens naviguaient grâce à l'étoile polaire, que les Grecs appelaient l'« Étoile Phénicienne » en leur honneur
  • Les sarcophages anthropoïdes de Cadix (Ve s. av. J.-C.) sont les seuls exemplaires trouvés en Espagne — aujourd'hui au Musée de Cadix
  • À Huelva, 90 000 fragments céramiques d'un emporion précolonial (v. 900–770 av. J.-C.) confirment la plus ancienne activité commerciale phénicienne en Ibérie
Phoenician legacy — from ancient vine planting to modern Ribeiro vineyards
AI generated
Héritage·Influence Durable

Ce que les Phéniciens Ont Laissé

Les Phéniciens ont transformé le monde de la Galice sans jamais s'y installer de façon permanente. À travers leurs réseaux commerciaux, la technologie du fer atteignit le nord-ouest — remplaçant progressivement le bronze pour les outils et les armes et marquant la transition de l'Âge du Bronze à l'Âge du Fer dans la culture castréenne. Le tour de potier arriva, complétant la tradition céramique manuelle. Le vin et l'huile d'olive — des luxes inconnus dans l'Europe atlantique — apparurent pour la première fois lors des banquets de l'élite castréenne, inaugurant une culture vinicole que les Romains développeraient ensuite dans les célèbres vignobles du Ribeiro.

La tradition de salaison phénicienne s'enracina encore plus profondément. Les techniques de conservation du poisson introduites par les marchands puniques sur des sites comme A Lanzada se transformèrent en une industrie majeure sous les Romains — l'immense complexe SALINAE de O Areal à Vigo fonctionna pendant des siècles comme l'une des plus grandes installations de production de sel de tout l'Empire, bâti sur les fondations posées par les commerçants phéniciens. Peut-être plus profondément encore, le commerce phénicien connecta la Galice au monde méditerranéen pour la première fois. Un habitant de castro dans la vallée du Miño portant une perle de verre d'un atelier phénicien était lié, par des chaînes commerciales, aux grandes cités du Levant. Le même étain extrait des collines au-dessus de Castrelo de Miño a pu finir en armure de bronze à Tyr. Ce fut la première mondialisation — et la Galice en fit partie dès le début.

  • La technologie du fer atteignit la Galice en partie grâce au commerce phénicien — transformant la guerre et la vie quotidienne castréenne
  • Le tour de potier, introduit par le contact méditerranéen, compléta progressivement la céramique galicienne faite à la main
  • Le vin arriva dans le nord-ouest dans des amphores phéniciennes — la première culture vinicole que les Romains développeraient dans les vignobles du Ribeiro
  • La tradition de salaison phénicienne devint industrie romaine — le complexe SALINAE de O Areal (Vigo) fonctionna pendant des siècles sur des bases puniques
  • Les routes commerciales phéniciennes devinrent des routes commerciales romaines — les mêmes corridors côtiers et fluviaux perdurèrent sous l'Empire
  • L'alphabet phénicien influença les écritures ibériques du sud de l'Espagne, bien que la Galice soit restée largement analphabète jusqu'au contact romain

Sanctuaires, sites et artefacts

Sanctuaires portuaires, comptoirs et découvertes archéologiques traçant la présence phénicienne de Vigo à Cadix.

Punta do Muiño do Vento
Sanctuaire portuaire avec autel ibéro-punique à Baal (IVe s. av. J.-C.). Plus de 20 000 pièces récupérées. Alcabre, Vigo.
Sanctuaire
Monte do Facho
Sanctuaire de hauteur à 189m dominant les deux rias. Céramiques peintes et entrepôts d'amphores. Cangas do Morrazo.
Sanctuaire
Bétyle de granit de 1,5 mètre de type phénico-punique. Conservé au Museo Quiñones de León. Vigo.
Sanctuaire
A Lanzada
Factorerie phénico-punique avec les plus anciennes salaisons connues de Galice (IIIe–Ier s. av. J.-C.). Sanxenxo, Pontevedra.
Comptoir
Castro de Santa Trega
Grand castro surplombant l'embouchure du Miño. Point de contrôle du commerce de l'étain et de l'or. A Guarda, Pontevedra.
Comptoir
Castro de Alobre
Castro avec des artefacts prouvant des échanges commerciaux phénico-locaux. Vilagarcía de Arousa, Pontevedra.
Comptoir
Petroglyph of Auga dos Cebros
Gravure rupestre d'un navire phénicien (~Xe s. av. J.-C.) — l'une des plus anciennes preuves de contact méditerranéen. Oia, Pontevedra.
Artefact
SALINAE / O Areal
Complexe romain de sel et de salaison bâti sur des bases phénico-puniques. L'un des plus grands de l'Empire. Vigo.
Comptoir
Gadir (Cadiz)
La colonie phénicienne la plus occidentale et porte vers l'Atlantique. Fondée v. 800–770 av. J.-C. Plaque tournante du commerce de l'étain.
Établissement
Santa Olaia
Le comptoir phénicien confirmé le plus septentrional à l'embouchure du Mondego. VIIe–VIe siècle av. J.-C. Figueira da Foz.
Établissement
Monte Castro (Ribadumia)
Céramiques méditerranéennes et vase en verre à rebord d'albâtre découverts ici. Ve–Ier siècle av. J.-C. Ribadumia, Pontevedra.
Comptoir
Cabo Silleiro Anchor
Ancre en pierre de 3 000 ans récupérée en 2021, confirmant une activité maritime ancienne au large de la côte galicienne sud.
Artefact
Castillo de Doña Blanca
Le port fluvial phénicien le plus étendu conservé en Méditerranée. Ville fortifiée occupée du VIIIe au IIIe s. av. J.-C. El Puerto de Santa María, Cadix.
Établissement
El Carambolo (Seville)
Temple d'Astarté et le célèbre trésor d'or (21 pièces, VIIIe s. av. J.-C.) — site clé de la civilisation de Tartessos près de Séville.
Sanctuaire
Mazarrón Shipwrecks
Mazarrón II : l'épave antique la plus complète de la Méditerranée (8,1 m, VIIe–VIe s. av. J.-C.). Extraite en 2024. Murcie.
Artefact
Cerro del Villar (Malaga)
Rare plan urbain phénicien intact — rues, résidences, ateliers de métallurgie. VIIIe–VIe s. av. J.-C. Près de Malaga.
Établissement
La plus grande nécropole phénicienne intacte au monde — plus de 5 000 tombes sur 5 hectares. Patrimoine mondial de l'UNESCO. Ibiza.
Sanctuaire

Dates clés

v. 1200 av. J.-C.
Les réseaux commerciaux atlantiques de l'Âge du Bronze Final relient le nord-ouest ibérique à la Méditerranée — l'étain circule déjà largement
v. 1100–900 av. J.-C.
Les Phéniciens de Tyr s'étendent vers l'ouest à travers la Méditerranée, atteignant le Détroit de Gibraltar
v. 1000–900 av. J.-C.
Le pétroglyphe d'Auga dos Cebros (Oia) est gravé — l'une des plus anciennes représentations d'un navire méditerranéen sur la côte galicienne
v. 800–770 av. J.-C.
Gadir (Cadix) est fondée comme porte phénicienne vers l'Atlantique — la colonie la plus occidentale du monde antique
v. 800–700 av. J.-C.
Colonies phéniciennes fondées le long de la côte méridionale : Malaka (Malaga), Sexi (Almuñécar), Abdera (Adra). Le Castillo de Doña Blanca est fondé comme ville portuaire fortifiée
v. 800–700 av. J.-C.
Des comptoirs phéniciens sont établis le long de la côte portugaise : Tavira, Abul (Sado), Olisipo (Lisbonne). Premier peuplement à Punta do Muiño do Vento (Vigo)
v. 750–700 av. J.-C.
Le Trésor d'El Carambolo est façonné près de Séville — 21 pièces d'or mêlant art phénicien et tartessien. Temple d'Astarté construit sur le site
v. 700–600 av. J.-C.
Santa Olaia (Mondego) fonctionne comme le comptoir phénicien le plus septentrional — les produits phéniciens atteignent les castros galiciens
v. 700–550 av. J.-C.
Apogée du commerce phénicien de l'étain — perles de verre, amphores et céramique à engobe rouge apparaissent dans les castros galiciens
v. 650–500 av. J.-C.
Tartessos prospère comme intermédiaire entre les marchands phéniciens et les peuples producteurs d'étain du nord-ouest
v. 625 av. J.-C.
Les Phéniciens fondent Ebusus (Ibiza) — sa nécropole de Puig des Molins comptera à terme plus de 5 000 tombes
573 av. J.-C.
Tyr tombe devant Nabuchodonosor IICarthage assume progressivement le contrôle du réseau commercial phénicien occidental
v. 500 av. J.-C.
Clôture rituelle de Casas del Turuñuelo — les Tartessiens tiennent un dernier banquet, sacrifient 52 chevaux et enterrent leur édifice sous un tumulus
v. 500 av. J.-C.
Himilcon le Carthaginois navigue jusqu'aux Cassitérides (Galice/Bretagne/Cornouailles) — décrit dans l'Ora Maritima d'Aviénus
v. 500–300 av. J.-C.
Les sanctuaires portuaires puniques prospèrent dans les Rías Baixas — l'autel ibéro-punique à Baal érigé à Punta do Muiño do Vento (Vigo)
v. 450–200 av. J.-C.
Période carthaginoise/punique — commerce transformé avec le nord-ouest ibérique ; des marchands grecs rivalisent aussi pour l'étain
v. 300–100 av. J.-C.
La factorerie de salaison de A Lanzada (Sanxenxo) en activité — la plus ancienne installation de conservation du poisson connue en Galice
218 av. J.-C.
Rome entre en Ibérie pendant la Deuxième Guerre Punique — début de l'absorption des routes commerciales phéniciennes
19 av. J.-C.
Auguste achève la conquête du nord-ouest — les opérations minières romaines exploitent les mêmes gisements d'étain et d'or
O estaño das montañas galegas viaxou ata os confíns do Mediterráneo.
L'étain des montagnes galiciennes a voyagé jusqu'aux confins de la Méditerranée.
© 2026 Álvarez Family·Ribadavia · Ribeiro · Galicia